Fremdsprachensatz Übersetzung Landessprache chinesisch
30.05.2018

Keine Sprache ist uns fremd

Mehr als 100.000 Schriftzeichen, keine Leerzeichen zwischen den Wörtern, kein Singular oder Plural und keine Fälle – aufgrund seiner vielen Besonderheiten gilt Chinesisch als Königsdisziplin des Fremdsprachensatzes. Wir von Publik beherrschen diese Disziplin vom Anfang bis zum Ende: Um die Texte übersetzen zu lassen, arbeiten wir mit pro­fessionellen Übersetzern zusammen.
­
Die chinesische Version bauen wir in das Layout ein, berücksichtigen dabei die typo­grafischen Besonderheiten und nehmen, falls notwendig, Anpassungen in der Gestaltung vor. Abschließend sorgen wir dafür, dass das Dokument noch einmal eingehend geprüft wird, unter anderem mit Blick auf den Zeilenumbruch.

Mit dem chinesischen Fremdsprachensatz setzen wir im wahrsten Sinne des Wortes Zeichen. Wir können aber auch Buchstaben – und sorgen so dafür, dass Ihr Kunden- oder Mitarbeitermagazin in vielen Sprachen erscheint. Englisch? Of course. Französisch? Bien sûr. Italienisch? Va bene. Polnisch? Decken wir ebenfalls ab. Spanisch? Kommt Ihnen das Ergebnis garantiert vor. Was Sie davon haben? Publikationen in der Landessprache wirken imagefördernd, stärken die Identifikation – und ermöglichen eine Kommunikation ohne Reibungsverluste.
Zurück